En la presente unidad trabajaremos la diferencia entre lengua/habla y dialecto centrándonos en “el andaluz”. Durante mucho tiempo hemos escuchado aquello de… “uy que acento más gracioso” o “es que yo a los andaluces no os entiendo”, “habláis muy mal” pero es que precisamente es eso, nuestro acento, los que nos define en todo el mundo. Y es que ya lo decía un famoso anuncio “el acento es tu tesoro, no lo pierdas nunca.” Por ello en esta SdA vamos a hacerle un homenaje a nuestra lengua y al rico léxico que la conforma.
El objetivo de esta SDA es crear una campaña donde se visibilice y reivindiquen las palabras populares de nuestro municipio, ¿seremos capaces de movilizar instituciones y a los vecinos y vecinas de nuestra localidad? La idea es crear un diccionario y convencer a los vecinos para que cuelguen uno de los términos recogidos aquí y convertidos en verdaderas obras de arte en sus balcones.
COMPETENCIAS ESPECÍFICAS: 1, 2 y 9
CRITERIOS DE EVALUACIÓN: 1.1, 1.2, 2.1., 2.2. y 9.3
SABERES BÁSICOS: 1.A.1, 1.A.2, 1.A.4, 1.A.5, 1.A.6, 1.B.3.2., 1.D.1., 1.D.4, 1.D.5
PRUEBA ESCRITA (COMPRESIÓN ORAL SOBRE LOS RASGOS DIALECTALES)
PRUEBA ESCRITA (SOBRE LA FORMACIÓN DE PALABRAS)
DICCIONARIO
FASE 1. CONOCEMOS NUESTRA LENGUA. ¿CÓMO HABLAMOS CUANDO NADIE NOS JUZGA?
Vamos a indexicalizar nuestra manera de hablar con factores sociales. ¿Todo el mundo habla igual? Por supuesto que no, cada uno tenemos nuestro sociolecto, y respetar esto será la clave para que no existan desigualdades entre los ciudadanos de un mismo país. Por eso, para defender nuestro acento, primero debemos conocerlo. No hablamos "mal", hablamos "nuestro". Vamos a demostrar que tu manera de hablar es un tesoro único.
Siguiendo la biografía lingüística de tu profesora, crea tu propio perfil de hablante. Recuerda que tu idiolecto es tu huella dactilar: única e irrepetible. Incluye:
Mi origen lingüístico
Pueblo / ciudad donde nací.
Lugares donde he vivido.
Procedencia de mi familia (abuelos, padres).
¿Se habla otra lengua en casa?
Mi registro según a los grupos que pertenezco
¿He estado en contacto con otras variedades (redes sociales, videojuegos, series, amistades)?
Rasgos de mi variedad andaluza
¿Aspiro o elimino la -s final?
¿Digo “ustedes” en vez de “vosotros”?
¿Relajo consonantes como la -d- intervocálica?
¿Abro vocales finales?
¿Uso diminutivos frecuentes?
¿Uso expresiones propias de mi zona?
5 palabras típicas de mi pueblo o familia (Con significado y ejemplo de uso). Ejemplo: “…” → significa… → se usa cuando… PARA ESTE APARTADO NECESITARÁS LA COLABORACIÓN DE TU FAMILIA Y/O VECINOS
FASE 2. LA VIDA DE LAS PALABRAS QUE ME RODEAN
¿Ya tenéis el diccionario de clase creado? ¿A qué nunca te hubieras imaginado que en tu localidad había tantas palabras que para pueblos vecinos serían totalmente incomprensibles?
Para poder seguir con nuestro proyecto debemos conocer el origen y estructura de aquellas palabras que hemos recapitulado en la primera parte de nuestra situación de aprendizaje. Para ello seguiremos las pautas marcadas anteriormente:
Localiza la palabra de origen, también llamada base léxica, y a a partir de ahí la raíz.
Señala los morfemas derivativos o afijos que la componen.
Comprueba si hay morfemas flexivos.
Por ejemplo, en la palabra bellezas llevaríamos a cabo los siguientes pasos:
La palabra bello/a es su palabra de origen o base léxica y bell- es su raíz.
El sufijo -ezas es el morfema derivativo que la compone.
Hay un morfema flexivo de número -s.
Bellezas es un sustantivo femenino formado por una raíz (bell-), un afijo (sufijo -ezas) y un morfema flexivo de número (-s)
FASE 3. DAMOS FORMA Y MAQUETAMOS NUESTRO PROYECTO
Es hora de crear nuestro propio diccionario local. La idea es elaborar un diccionario con las palabras típicas de tu localidad, para ello llevaremos a cabo los siguientes pasos:
LEMA. Palabra en singular y en negrita.
GRAMÁTICA: Información morfológica relevante: Género (si procede), Número, Conjugación (si es verbo), Tipo de formación (derivación, composición, préstamo…)
MORFOLOGÍA: Lexema, Morfemas derivativos, Morfemas flexivos Explicación del proceso de formación. (Este apartado debe estar bien hecho, es el núcleo lingüístico)
DEFINICIÓN: Clara, objetiva y precisa.
Ejemplo de uso real: Frase contextualizada (no inventada). Entrecomillada.
Marca de uso:
Zona donde se usa
Grupo social que la emplea
Registro (coloquial, informal, familiar…)
Valor afectivo (despectivo, cariñoso, humorístico…)
Etimología (si la encuentras)
LISTA DE COTEJO:
Lema
Gramática
Formación
Morfología
Definición
Frase
Etimología
FASE 4. CREACIÓN Y COLOCACIÓN DE CARTELERÍA
Una vez hecho el trabajo de campo nos tenemos que poner... ¡manos a la obra! y es que ya sólo queda lo más divertido, darle visibilidad a nuestro trabajo y ver como nuestros vecinos y vecinas disfrutan tanto como nosotros con toooodooo lo que hemos hecho. Te adjunto a continuación la iniciativa que ha dado pie a este proyecto. Los balcones de Cádiz lucían así de bonitos durante el Congreso Internacional de la Lengua Española.
Fíjate como gana protagonismo la palabra, sin más, nosotros además de esto, colocaremos en nuestra cartelería toda aquella información que creamos conveniente, pero ¡ojo! debe quedar bien clara cual es la protagonista de nuestro homenaje para el 28F.
DIFUSIÓN DEL PROYECTO EN LAS III JORNADAS DE HISTORIA